La metereología literaria de Woolf

She looked at the bay, in which a steamer was just dropping anchor, the smoke still hanging about it, while a swift black shudder ran through the waves. "One's quite forgotten what rain looks like," she added.  
The voyage out (1915)

El comportamiento de la atmósfera tiene una fuerte influencia en la humanidad, desde aspectos históricos, bélicos, médicos, pasando por la cotidianidad, y por supuesto, también tiene implicaciones en la literatura. Entre páginas es posible encontrar alusiones, evocaciones o una ambientación supeditada a los inevitables caprichos de la tropósfera. Ejemplo de esto son la tramas marcadas por naufragios causados por tormentas, sociedades en un futuro arrasadas por catástrofes climáticas o sentimientos encontrados en diferentes estaciones; un otoño nostálgico o un verano eufórico.


Virginia Woolf en su ensayo On not knowing Greek (1925), véase también en español parte de El lector común (2010), dedicado a la traducción de la literatura y la dramaturgia de los clásicos, entre sus análisis, hace una mirada de la lectura cuando llegaban las bajas temperaturas llevando a la vida intramural, planteando que diferentes obras podrían deleitarse a diferentes temperaturas, por ejemplo Platón o Sócrates:

But winter fell on these villages, darkness and extreme cold descended on the hill-side. There must have been some place indoors where men could retire, both in the depths of winter and in the summer heats, where they could sit and drink, where they could lie stretched at their ease, where they could talk.
Por su parte, dramaturgos como Sófocles, mediante sus vivos escenarios, podrían permitir a los sosegados británicos sentirse cobijados en el cálido y activo mundo clásico:

Back and back we are drawn to steep ourselves in what, perhaps, is only an image of the reality, not the reality itself, a summer's day imagined in the heart of a northern winter
A pesar de ser un asunto fructífero para debatir, no se le ha otorgado tanto interés a este discutible aspecto en lo literario, algo que advierte la autora británica en su texto I. Miss Mitford:

There is something very charming in an ancient snowstorm. The weather has varied almost as much in the course of generations as mankind. The snow of those days was more formally shaped and a good deal softer than the snow of ours, just as an eighteenth-century cow was no more like our cows than she was like the florid and fiery cows of Elizabethan pastures. Sufficient attention has scarcely been paid to this aspect of literature, which, it cannot be denied, has its importance.
Si bien es absurdo prescribir o explicar la literatura teniendo en cuenta solamente el clima, Woolf plantea la posibilidad de una especie de metereología literaria, en la que el clima influye, en cierta medida, no solo como recurso en la construcción de las tramas, sino que puede incidir en la disposición para la lectura de determinadas obras literarias.

Anexo:
Para un curso de crítica literaria realicé una reseña sobre el último capítulo de Mimesis, de Eric Auerbach, dedicado a la novela To the lighthouse (1927).

0 comentarios:

Publicar un comentario